Перевод: с ирландского на все языки

со всех языков на ирландский

tu es prêt

  • 1 is

    [is]
    cop. (см. таблицу непр. глаг.)

    is Éireannach é – он ирландец

    an Éireannach é? – он ирландец?

    ní Éireannach é – он не ирландец

    b’Éireannach é – это был ирландец

    ar Éireannach é – это был ирландец?

    níor Éireannach é – это был не ирландец

    is bósca é – это коробка

    an bósca é? – это коробка?

    ní bósca é – это не коробка

    ba bhósca é – это была коробка

    ar bhósca é? – это была коробка?

    níor bhósca é – это была не коробка

    [неправильные глаголы] is // An Chopail (связка) pres.: is, ní, an? rel.: gur(b), nach, ar(b)? pret.: ba/b’, níor, ar(bh)? rel.:gur(bh), nár, ba, ab fut.: = pret. cond. = pret. subj. = gura(b), nára(b)

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > is

  • 2 barra

    1 bar 2 bariera 3 bramka 4 kopiec 5 kostka 6 krata 7 kurhan 8 palestra 9 pasek 10 pręt 11 rogatka 12 rygiel 13 sztaba 14 sztabka 15 tabliczka 16 taczka 17 takt 18 tarasować 19 wlewek 20 wózek 21 zagradzać 22 zakaz 23 zakazywać 24 zapora

    Foclóir Íoslainnis-Polainnis > barra

  • 3 bata

    1 chłostać 2 drążek 3 kij 4 kijek 5 kleić 6 laska 7 nadziewać 8 patyk 9 pałka 10 przyczepiać 11 przyklejać 12 przywierać 13 pręt 14 tkwić 15 trzcina 16 utkwić 17 wbić 18 zablokowywać

    Foclóir Íoslainnis-Polainnis > bata

  • 4 lasc

    1 bicz 2 biczować 3 chłostać 4 klucz 5 kontakt 6 przemieniać 7 przełączać 8 przełącznik 9 przełączyć 10 pręt 11 rzemień 12 rzęsa 13 smagać 14 szpicruta 15 wyłącznik 16 włączać 17 zmiana 18 zmienić 19 zwrotnica

    Foclóir Íoslainnis-Polainnis > lasc

  • 5 slat

    1 drąg 2 drążek 3 laska 4 młot 5 pręt 6 rózga 7 różdżka 8 wędka

    Foclóir Íoslainnis-Polainnis > slat

  • 6 abair

    [abər’]
    v.t., i. (см. таблицу непр. глаг.) говорить

    abair an fhírinne – скажи правду

    dúirt se liom... – он сказал мне...

    abair amhrán – спеть песню

    [неправильные глаголы] abair – сказать // v.n. rá, part.p.p. ráite pres.: deirim, deir tú (sé, sibh, siad), deirimid; ní deirim, etc.; an ndeirim? etc. pass. deirtear pret.: dúirt mé (tú, sé, sibh, siad), dúramar; ní dúirt mé, etc.; an ndúirt mé? etc. pass. dúradh fut.: déarfaidh mé (tú, sé, sibh, siad), déarfaimid; ní déarfaidh mé, etc.; an ndéarfaidh mé? etc. pass. déarfar impv.: abraim, abair, abradh sé, abraimis, abraigí, abraidís; ná habraim, etc. pass. abairtear cond.: déarfainn, déarfá, déarfadh sé, déarfaimis, déarfadh sibh, déarfaidís; ní déarfainn, etc.; an ndéarfainn? etc. pass. déarfaí subj.: go ndeire mé (tú, sé, sibh, siad), go ndeirimid; nár dheire mé, etc. pass. go ndeirtear

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > abair

  • 7 beir

    [b’er’]
    f. v.t., i. (см. таблицу непр. глаг.) 1. рождать 2. 

    beir ar – брать, хватать, ловить (кого-л, что-л.)

    [неправильные глаголы] beir – брать // v.n. breith, part.p.p. beirthe pres.: beirim, beireann tú (sé, sibh, siad), beirimid; ní bheirim, etc.; an mbeirim? etc. pass. beirtear pret.: rug mé (tú, sé, sibh, siad), rugamar; níor rug mé, etc.; ar rug mé? etc. pass. rugadh fut.: béarfaidh mé (tú, sé, sibh, siad), béarfaimid; ní bhéarfaidh mé, etc.; an mbéarfaidh mé, etc. pass. béarfar impv.: beirim, beir, beireadh sé, beirimis, beirigí, beiridís; ná beirim, etc. pass. beirtear cond.: bhéarfainn, bhéarfá, bhéarfadh sé, bhéarfaimis, bhéarfadh sibh, bhéarfaidís; ní bhéarfainn, etc.; an mbéarfainn? etc. pass. bhéarfaí subj.: go mbeire mé (tú, sé, sibh, siad), go mbeirimid; nár bheire mé, etc. pass. go mbeirtear

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > beir

  • 8

    [b’i:]
    (см. таблицу непр. глаг.) быть, существовать [неправильные глаголы] bí - быть // v.n. bheith pres.: tá mé (tú, sé, sibh, siad), táimid; níl mé (tú, sé, sibh, siad), nílimid; an bhfuil mé? (tú, sé, sibh, siad), an bhfuilimid? pass. táthar, níltear, an bhfuiltear? pres. hab.: bím, bíonn tú (sé, sibh, siad), bímid; ní bhím, etc.; an mbím? etc. pass. bítear, ní bhítear, an mbítear? pret.: bhí mé (tú, sé, sibh, siad), bhíomar; ní raibh mé (tú, sé, sibh, siad), ní rabhamar; an raibh mé? (tú, sé, sibh, siad), an rabhamar? pass. bhíothas, ní rabhthas, an rabhthas? fut.: beidh mé (tú, sé, sibh, siad), beimid; ní bheidh mé (tú, sé, sibh, siad), ní bheimid; an mbeidh mé? (tú, sé, sibh, siad), an mbeimid? pass. beifear, ní bhfeifear, an mbeifear? impv.: bím, bí, bíodh sé, bímis, bígí, bídís; ná bím, etc. pass. bítear cond.: bheinn, bheifeá, bheadh sé, bheimis, bheadh sibh, bheidís; ní bheinn, etc. an mbeinn? etc. pass. bheifí subj.: go raibh mé (tú, sé, sibh, siad), go rabhaimid; ná raibh mé, etc. pass. go rabhthar

    Foclóir Gaeilge-Rúisis >

  • 9 clois

    [kloʃ]
    v.t., i. (см. таблицу непр. глаг.) слышать [неправильные глаголы] clois – слышать // v.n. cloisteail, part.p.p. cloiste pres.: cloisim, cloiseann tú (sé, sibh, siad), cloisimid; ní chloisim, etc.; an gcloisim? etc. pass. cloistear pret.: chuala mé (tú, sé, sibh, siad), chualamar; níor chuala mé, etc.; ar chuala mé? etc. pass. chualathas fut.: cloisfidh mé (tú, sé, sibh, siad), cloisfimid; ní chloisfidh mé, etc.; an gcloisfidh mé? etc. pass. cloisfear impv.: cloisim, clois, cloiseadh sé, cloisimis, cloisigí, cloisidís, ná cloisim, etc. pass. cloistear cond.: chloisfinn, chloisfeá, chloisfeadh sé, chloisfimis, chloisfeadh sibh, chloisfidís; ní chloisfinn, etc.; an gcloisfinn? etc. pass. chloisfí subj.: go gcloise mé (tú, sé, sibh, siad), go gcloisimid; nár chloise mé, etc. pass. go gcloistear

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > clois

  • 10 déan

    [d’e:n]
    v.t., i. (см. таблицу непр. глаг.) делать

    an fhírinne a dhéanamh amach – распознать правду

    déanamh amach go (...) – прийти к выводу, к заключению, что (...)

    [неправильные глаголы] déan – делать // v.n. deanamh, part.p.p. deanta pres.: déanaim, déanann tú (sé, sibh, siad), déanaimid; ní dhéanaim, etc.; an ndéanaim? etc. pass. déantar pret.: rinne mé (tú, sé, sibh, siad), rinneamar; ní dhearna mé (tú, sé, sibh, siad), ní dhearnamar; an ndearna mé? (tú, sé, sibh, siad), an ndearnamar? pass. rinneadh, ní dhearnadh, an ndearnadh? fut.: déanfaidh mé (tú, sé, sibh, siad), déanfaimid; ní dhéanfaidh mé, etc.; an ndéanfaidh mé? etc. pass. déanfar impv.: déanaim, déan, déanadh sé, déanaimis, déanaigí, déanaidís; ná déanaim, etc. pass. déantar cond.: dhéanfainn, dhéanfá, dhéanfadh sé, dhéanfaimis, dhéanfadh sibh, dhéanfaidís; ní dhéanfainn, etc.; an ndéanfainn? etc. pass. dhéanfaí subj.: go ndéana mé (tú, sé, sibh, siad), go ndéanaimid; nár dhéana mé, etc. pass. go ndéantar

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > déan

  • 11 faigh

    [faγ’]
    v.t. получать, достигать, быть способным к чему-л.

    bás a fháil – умирать;

    faigh amach – узнавать;

    taitneamh a fháil as rud – получать удовольствие от чего-л.

    [неправильные глаголы] faigh - получать, достигать // v.n. fail, part.p.p. faighte pres.: faighim, faigheann tú (sé, sibh, siad), faighimid; ní faighim, etc.; an bhfaighim? etc. pass. faightear pret.: fuair mé (tú, sé, sibh, siad); ní bhfuair mé etc.; an bhfuair mé? etc. pass. fuarthas fut.: gheobhaidh mé (tú, sé, sibh, siad), gheobhaimid; ní bhfaighidh mé (tú, sé, sibh, siad), ní bhfaighimid; an bhfaighidh mé? etc. pass. gheofar, ní bhfaighfear, an bhfaighfear? impv.: faighim, faigh, faigheadh sé, faighimis, faighigí, faighidís; ná faighim etc. pass. faightear cond.: gheobhainn, gheofá, gheobhadh sé, gheobhaimis, gheobhadh sibh, gheobhaidís, ní bhfaighinn, ní bhfaighfeá, ní bhfaigheadh sé, ní bhfaighimis, ní bhfaigheadh sibh, ní bhfaighidís; an bhfaighinn? etc. pass. gheofaí, ní bhfaighfí, an bhfaighfí? subj.: go bhfaighe mé (tú, sé, sibh, siad), go bhfaighimis; nár fhaighe mé, etc. pass. go bhfaightear

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > faigh

  • 12 feic

    [f’ek’]
    v.t., i. (см. таблицу непр. глаг.) видеть [неправильные глаголы] feic – видеть // v.n. feiceáil, part.p.p. feicthe pres.: feicim, feiceann tú (tú, sé, sibh, siad), feicimid; ní fheicim, etc.; an bhfeicim? etc. pass. feictear pret.: chonaic mé (tú, sé, sibh, siad), chonaiceamar; ní fhaca mé (tú, sé, sibh, siad), ní fhacamar; an bhfaca mé? (tú, sé, sibh, siad), an bhfacamar? pass. chonacthas, ní fhacthas, an bhfacthas? fut.: feicfidh mé (tú, sé, sibh, siad), feicfimid; ní fheicfidh mé, etc.; an bhfeicfidh mé? etc. pass. feicfear impv.: feicim, feic, feiceadh sé, feicimis, feicigí, feicidís; ní feicim, etc. pass. feictear cond.: d’fheicfinn, d’fheicfeá, d’fheicfeadh sé, d’fheicfimis, d’fheicfeadh sibh, d’fheicfidís; ní fheicfinn, etc.; an bhfeicfinn? etc. pass. d’fheicfí subj.: go bhfeice mé (tú, sé, sibh, siad), go bhfeicimid; nár fheice mé, etc. pass. go bhfeictear

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > feic

  • 13 go

    (1).
    [gə] part. (+ a., adv.)

    go maith – хорошо;

    fuair sí bás go hóg – она умерла молодой

    (2). [gə] prep. (+ ecl.) по направлению к, в

    go Meiriceá – в Америку

    (3). [gə] vb. subj. part. (+ ecl.)

    go bhfuil... – пусть будет...

    go raibh maith agat – спасибо (букв.: пусть будет хорошо у тебя)

    (4). [gə] conj. (+ ecl., pret. gur) что

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > go

  • 14 ith

    [ih]
    v.t., i. (v.n. \ithe) (см. таблицу непр. глаг.) есть [неправильные глаголы] ith – есть // v.n. ithe, part.p.p. ite pres.: ithim, itheann tú (sé, sibh, siad), ithimid; ní ithim, etc.; an ithim? etc. pass. itear pret.: d’ith mé (tú, sé, sibh, siad), d’itheamar; níor ith mé, etc.; ar ith mé? etc. pass. itheadh fut.: íosfaidh mé (tú, sé, sibh, siad), íosfaimid; ní íosfaidh mé, etc.; an íosfaidh mé? etc. pass. íosfar impv.: ithim, ith, itheadh sé, ithimis, ithigí, ithidís; ná hithim, etc. pass. itear cond.: d'íosfainn, d'íosfá, d'íosfadh sé, d'íosfaimis, d'íosfadh sibh, d'íosfaidís; ní íosfainn, etc.; an íosfainn? etc. pass. d'íosfaí subj.: go n-ithe mé (tú, sé, sibh, siad), go n-ithimid; nár ithe mé, etc. pass. go n-itear

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > ith

  • 15 tabhair

    [taur’]
    (см. таблицу непр. глаг.) 1. давать

    do chúl a tabhair – повернуться спиной;

    tabhair ar – относиться к...; называть

    tabhair faoi – подчинять себе, бросаться на

    2. принимать, приводить, отводить

    tabhair abhaile iad – отведи их домой

    [неправильные глаголы] tabhair – давать // v.n. tabhairt, part.p.p. tugtha pres.: tugaim, tugann mé (tú, sé, sibh, siad), tugaimid; ní thugaim, etc.; an dtugaim? etc. pass. tugtar pret.: thug mé (tú, sé, sibh, siad), thugamar; níor thug mé, etc.; ar thug mé? etc. pass. tugadh fut.: tabharfaidh mé (tú, sé, sibh, siad), tabharfaimid; ní thabharfaidh mé, etc.; an dtabharfaidh mé? etc. pass. tabharfar impv.: tugaim, tabhair, tugadh sé, tugaimis, tugaigí, tugaidís; ná tugaim, etc. pass. tugtar cond.: thabharfainn, thabharfá, thabharfadh sé, thabharfaimis, thabharfadh sibh, thabharfaidís; ní thabharfainn, etc.; an dtabharfainn? etc. pass. thabharfaí subj.: go dtuga mé (tú, sé, sibh, siad), go go dtugaimid; nár thuga mé, etc. pass. go dtugtar

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > tabhair

  • 16 tar

    (1).
    [tar] v.t., i. (см. таблицу непр. глаг.) входить, приходить, подходить

    tar anuas – спускаться;

    tar chun – подходить;

    tar le – соглашаться

    (2). [tar] = thar

    tar éis – после (чего-л.)

    [неправильные глаголы] tar – подходить, приходить // v.n. teacht, part.p.p. tagtha pres.: tagaim, tagann tú (sé, sibh, siad), tagaimid; ní thagaim, etc.; an dtagaim? etc. pass. tagtar pret.: tháinig mé (tú, sé, sibh, siad), thángamar; níor tháinig mé, etc.; ar tháinig mé? etc. pass. thángthas fut.: tiocfaidh mé (tú, sé, sibh, siad), tiocfaimid; ní thiocfaidh mé, etc.; an dtiocfaidh mé? etc. pass. tiocfar impv.: tagaim, tar, tagadh sé, tagaimis, tagaigí, tagaidís; ná tagaim, etc. pass. tagtar cond.: thiocfainn, thiocfá, thiocfadh sé, thiocfaimis, thiocfadh sibh, thiocfaidís; ní thiocfainn, etc.; an dtiocfainn? etc.; pass. thiocfaí subj.: go dtaga mé (tú, sé, sibh, siad), go dtagaimid; nár thaga mé, etc.; pass. go dtagtar

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > tar

  • 17 téigh

    [t’e: γ’]
    v.t., i. (см. таблицу непр. глаг.) идти, двигаться; проходить

    téigh faoi – садиться (о солнце и луне)

    [неправильные глаголы] téigh - идти (от говорящего) // v.n. dul, part.p.p. dulta pres.: téim, téann tú (sé, sibh, siad), téimid; ní théim, etc.; an dtéim? etc. pass. téitear pret.: chuaigh mé (tú, sé, sibh, siad), chuamar; ní dheachaigh mé (tú, sé, sibh, siad), ní dheachamar; an ndeachaigh mé? etc.; pass. chuathas, ní dheachthas, an ndeachthas? fut.: rachaidh mé (tú, sé, sibh, siad), rachaimid; ní rachaidh mé, etc.; an rachaidh mé? etc.; pass. rachtar impv.: téim, téigh, téadh sé, téimis, téigí, téidís; ná téim, etc.; pass. téitear cond.: rachainn, rachfá, rachadh sé, rachaimis, rachadh sibh, rachaidís; ní rachainn, etc.; an rachainn? etc.; pass. rachfaí subj.: go dté mé, (tú, sé, sibh, siad), go dtéimid; nár thé mé, etc.; pass. go dteitear

    Foclóir Gaeilge-Rúisis > téigh

См. также в других словарях:

  • prêt — prêt, ête 1. (prê, prê t ) adj. 1°   Qui est disposé à, préparé à. Tenez vous prêt pour partir. •   La mort ne surprend point le sage, Il est toujours prêt à partir, LA FONT. Fabl. VIII, 1. •   Je définis la cour un pays où les gens, Tristes,… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • preţ — PREŢ, preţuri, s.n. 1. Sumă de bani pe care trebuie să o plătească cumpărătorul pentru achiziţionarea unui produs sau pentru un serviciu. ♢ (În sintagmele) Preţ cu amănuntul = preţ la care se vând către populaţie bunurile de consum, alimentare şi …   Dicționar Român

  • Pret relais — Prêt relais Le prêt relais (appelé aussi crédit in fine, crédit pont en Belgique, ou, plus rarement, crédit de soudure) est un crédit dont le capital est dû au terme du contrat. Son objet est de financer l apport que constitue la vente d un… …   Wikipédia en Français

  • Prêt-relais — Le prêt relais (appelé aussi crédit in fine, crédit pont en Belgique, ou, plus rarement, crédit de soudure) est un crédit dont le capital est dû au terme du contrat. Son objet est de financer l apport que constitue la vente d un premier bien, en… …   Wikipédia en Français

  • PRÊT-BAIL — Le terme de prêt bail a fait son apparition en France vers 1965. L’élaboration de ce néologisme faisait suite à l’introduction en France de notions qui se répandaient à l’étranger. «Prêt bail» est composé de «prêt» qui évoque une notion… …   Encyclopédie Universelle

  • prêt-à-porter — [ prɛtapɔrte ] n. m. • 1951; de prêt, à et 1. porter, calque de l angl. amér. ready to wear ♦ Collect. Vêtements fabriqués en série, de qualité supérieure, généralement conçus par un styliste de mode (opposé à sur mesure).⇒vieilli confection. S… …   Encyclopédie Universelle

  • Pret — Prêt Voir « prêt » sur le Wiktionnaire …   Wikipédia en Français

  • Pret bonifie — Prêt bonifié Prêt bonifié Sommaire 1 Prêt Caisse de retraite 2 Prêt fonctionnaire 3 Prêt EDF, GDF 4 Prêt Collectivité locale …   Wikipédia en Français

  • Pret a taux zero — Prêt à taux zéro Pour les articles homonymes, voir PTZ. Le Prêt à Taux zéro (PTZ) est une initiative du gouvernement français, pour mieux aider les Français qui disposent de revenus modestes à devenir propriétaires pour la première fois de leur… …   Wikipédia en Français

  • Prêt bonifié — Sommaire 1 Prêt Caisse de retraite 2 Prêt fonctionnaire 3 Prêt EDF, GDF 4 Prêt Collectivité locale …   Wikipédia en Français

  • Prêt à Taux zéro — Pour les articles homonymes, voir PTZ. Le Prêt à Taux zéro (PTZ) est une initiative du gouvernement français, pour mieux aider les Français qui disposent de revenus modestes à devenir propriétaires pour la première fois de leur résidence… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»